| Vantar mynd | I Inngangur: frá fornöld til 1800 – Aldamótabókin 1801
Á seinni hluta 18. aldar varð mikil breyting á andlegu lífi manna um alla Norðurálfu. Kenningin um „mannréttindin“ var þá farin að ryðja sér til rúms og kom róti á huga manna og vakti lýðinn. Kjörorð frönsku stjórnarbyltingarmannanna seint á öldinni var: frelsi, jafnrétti og bræðralag. Hér er ekki staður til að ræða þau áhrif, sem mannréttindakenningin hafði á pólitískan gang sögunnar, heldur verður með fáum orðum vikið að því, hvern þátt hún átti í að móta menninguna og þjóðlífið.
Fram að þessum tíma voru veraldleg og andleg gæði að miklu leyti séreign æðri stéttanna og „lærðu“ mennirnir sátu svo að segja einir inni með alla bóklega þekkingu. Alþýðan, í þrengri merkingu orðsins, var fáfróð og fyrirlitin og bar skarðan hlut frá borði lífsins. Mannréttindahugsjónin fól í sér viðurkenningu á tilverurétti hennar og það hratt af stað nýrri menningarstefnu, hinni, svonefndu upplýsingarstefnu, sem nefnd er á útlendu máli Rationalismus, en sú stefna hafði það tvennt að markmiði, að efla vísindin og að hefja almenning á hærra menntunarstig. Þetta var því í senn vísinda- og fræðslustefna.
Upplýsingarstefnan er vísindaleg rannsóknarstefna og í ritun
guðfræðinganna er beitt sögulegri gagnrýni, sem hefur
verið bókstafstrúarmönnum fyrr og síðar stöðug
hneykslunahella. Trúarlíf manna fór þá kólnandi, því að þetta
var tími skynsemistrúar. Og þetta hafði áhrif á kirkjusönginn,
eins og kirkjuorganistinn Wilhelm Stahl segir í bók sinni um sögulega þróun
evangelískrar kirkjutónlistar (Berlín 1920). Um liturgíuna
segir hann: „Á tímum upplýsingarstefnunnar ríkti
skynsemistrú, sem risti ekki djúpt. Þessi stefna spillti
mjög guðsþjónustuforminu. Í almennri guðsþjónustu
skyldi fella niður þættina með latnesku (og grísku
) nöfnunum (Kyria, Gloria, Credo, Präfation), því þeir
voru taldir „óviðeigandi í evangelískri kirkju“.
Ennfremur var iðulega þýzkum liturgískum þáttum
sleppt. Oft var guðsþjónustan ekki annað en prédikun
og nokkrir sálmar, sem söfnuðurinn söng. Sálmarnir
voru nú ekki lengur valdir eftir dögum kirkjuársins, en miklu
fremur var kosið að láta söfnuðinn syngja einhverja andlega
söngva. Þar sem guðsþjónustuforminu var haldið,
varð að gera á því breytingar eftir kröfum tímana.
Gömlum og góðum textum var breytt í anda upplýsingarstefnunnar,
og í stað gregoríönsku laganna komu nú lög
samin af samtíðarmönnum“.
Um kirkjusönginn segir sami höfundur: „Á þessari
vantrúaröld komst kirkjusöngurinn á lakara stig en áður.
Mörgum gömlum, kjarngóðum sálmum Lúthers og
samtíðarmanna hans var með öllu hafnað sem úreltum,
en öðrum breytt eftir tíðarandanum, og var þá meginreglan
sú, að fella úr allt það, sem snerti ritningarstaði,
hefðbundnar trúarkenningar og dulræn efni. Samfara þessari „hreinsun“ textans
voru sálmalögin færð í búning samtíðarinnar.
Gömlu kirkjutóntegundirnar áttu ekki lengur við smekk
tímans ; þær urðu því að víkja
fyrir dúr og moll, en í þeim tóntegundum voru nú sálmalögin
raddsett. Hin gömlu, djörfu og stórfenglegu tónskref
lagsins voru fyllt upp með millibilsnótum. Hin mikla fjölbreytni í hljóðfalli,
sem áður ríkti, hvarf nú með öllu. Þessi
umsköpun á gömlu lögunum var þó ekki gerð snögglega,
heldur smátt og smátt á löngum tíma.“
Þessi ummæli hins þýzka kirkjusöngfræðings
er vert að hafa í huga, þegar rætt verður um Aldamótabókina
hér á eftir.
Þótt áhrif upplýsingarstefnunnar á kirkjusönginn
hafi ekki verið góð, þá voru þau því betri á öðrum
sviðum þjóðlífsins. Hér á landi var
Magnús Stephensen (1762-1833) áhrifamesti forvígismaður þessarar
menningarstefnu, enda ágætlega til forustu fallinn sakir gáfna
og fjölbreyttrar og víðtækrar þekkingar á flestum
fræðigreinum. Og margt fleira hafði hann sér til ágætis,
sem gerði hann sjálfkjörinn í þetta hlutverk, eins
og það, að hann var einlægur ættjarðarvinur og
brann af löngun til að vinna þjóð sinni allt það gagn,
sem hann mátti, en hann var maður nýja tímans og leit
svo á, að upplýsing alþýðunnar væri
höfuðskilyrði fyrir öllum framförum. Í þessari
baráttu stóð Magnús vel að vígi að því leyti,
að hann hafði jafnan undir höndum prentsmiðju landsins og réð því einn,
hvað prentað var, en með útgáfu fræðandi
bóka reyndi hann að vekja almenning og láta hann skilja kröfur
tímans. Hann samdi sjálfur og gaf út ágætar
alþýðubækur, eins og Vinagleði, Gaman og alvöru,
Smásögur, og hann samdi „Eftirmæli 18. Aldar“,
sem er góð bók í sinni röð. Ennfremur samdi
Magnús rit sögulegs og vísindalegs efnis, og hann varð fyrstur
manna til að gefa út innlend tímarit, Klausturpóstinn
og Minnisverð tíðindi, sem fluttu landsmönnum fréttir
af því, sem var að gerast með öðrum þjóðum,
en öll uppfræðslustarfsemi hans laut að því,
að koma Íslendingum í samband við umheiminn og þá menningarstrauma,
sem þar voru ráðandi.
Umbótastarf Magnúsar Stephensens á sviði kirkjusöngsins
var, eins og vænta mátti, í anda upplýsingarstefnunnar.
Eftir nokkurn aðdraganda, sem hér verður ekki rakinn var Landsuppfræðingarfélaginu
falið að endurskoða sálmabókina, þ.e. grallarann,
og þegar lokið var endurskoðun á helgisiðaformi dönsku
kirkjunnar, var félaginu með konungsbréfi 22. júlí 1796
veitt leyfi til útgáfu á sálma- og altarisbók,
eins og það var orðað. Bókin var síðan prentuð í Leirárgörðum
1801. Á titilblaðinu stendur „Evangelísk- kristileg Messu-saungs-
og Sálma Bók, að konunglegri tilhlutun saman tekin til almennrar
brúkunar í Kirkjum- og Heimahúsum og útgefin af konunglega íslendska
Lands-uppfræðingar Félagi. Selst almennt í velsku-Bandi.
76 skild.“ Þessi sálmabók er Aldamótabókinsvonefnda, en uppnefnd „Leirgerður“ af þeim, sem andvígir
voru þeim breytingum, sem hún fól í sér.
Það var talið sjálfsagt, að samræmi væri í helgisiðum íslenzku
og dönsku kirkjunnar og var það tilefni bókarinnar. Magnús
Stephensen réð mestu í Landsuppfræðingarfélaginu
og þótt Geir biskup Vídalín undirriti formálann
með honum, þá má telja víst, að Magnús
hafi ritað hann og bókin sé fyrst og fremst hans verk. Í formálanum
er þess getið, að við val, yfirskoðun og niðurröðun
sálmasafnsins sé fylgt sömu reglum og í hinni nýju
messusöngsbók dönsku kirkjunnar, en sú bók kom út
1798. Ennfremur er tekið fram í formálanum, að margir nýir
sálmar hafi verið teknir í bókina., en gamlir sálmar „lagaðir“.
Í sálmabókinni eru 100 lög, eða réttara
sagt 100 lagboðar, og eru upphafsnótur laganna tilgreindar með bókstöfum. Þrjú sálmalög
eru þó prentuð þar með nútíðarnótum,
en ekki með grallaranótum, og er það í fyrsta sinn
sem slíkar nótur eru prentaðar hér á landi.
Á liturgíunni er gerð róttæk breyting, því guðsþjónustuformið er
slitið úr tengslum við hina gömlu, sögulegu hefð.
Magnús taldi „þann eldgamla messusaung úreltan“ og þurfa
mikilla endurbóta við. Hinir fornu liturgísku þættir
(Introitus, Gloria, Hallelújah, Credo) voru felldir niður, en í staðinn
sungnir sálmar eftir frjálsu vali prestsins. Í staðinn
fyrir Credo skyldi syngja sálm, sem presturinn hafði valið og „fundið hlýða
uppá sitt ræðu efni“. Áður var það skyldugt
að syngja í kirkjunni sálma de tempore, það er að segja
sálma, sem fyrirskipaðir voru eftir tíðum og kirkjudögum ársins.
Magnús var í fyrstu hikandi að víkja frá þeirri
gömlu reglu, en það varð úr, að sporið var
stigið til fulls.
Af því, sem að framan hefur verið sagt, er ljóst,
að þær meginreglur upplýsingarstefnunnar í kirkjusöng,
sem þýzki organistinn W. Stahl lýsir í bók
sinni og áður hefur verið minnst á, voru nú teknar
upp í dönsku og íslenzku kirkjunni . Í Aldamótabókinni
er stutt söngfræði, aðeins 9, blaðsíður. Þetta
er fyrsta söngfræðin, sem prentuð er hér á landi
síðan Grallari Þórðar biskups Þorlákssonar
kom út (1691).
Aldamótabókin mætti mikilli mótspyrnu í fyrstu,
en var þó almennt notuð í kirkjum og heimahúsum í 70 ár,
og kom út 13 sinnum, með nokkrum breytingum, síðast í Reykjavík
1866.
Þegar Grallarinn var felldur úr gildi, höfðu Íslendingar
enga bók með prentuðum nótum að styðjast við í meira
en hálfa öld. Sálmasöngurinn var orðinn ömurlegur á 18. öld,
en nú hrakaði honum og komst hann á lægra stig en hann
hefur nokkru sinni verið hér á landi, enda átti almenningur
víðast ekki þess kost að fá leiðbeiningar í sönglegum
efnum. Magnús Stephensen unni mjög söng og hljóðfæraleik,
eins og sjá má af ævisögu hans, Autobiographia Dr. Magnúsar
Stephensens, sem prentuð er í Tímariti bókmenntafélagsins,
IX, árgangi, 1888 (Brot). Hann segir þar frá því,
að faðir hans, Ólafur stiptamtmaður, hafi kennt honum að syngja
og að þeir feðgar hafi oft sungið tvísöng í rökkrinu á kvöldin,
en Magnús kvaðst hafa haft í æsku góð og hvell
sönghljóð, en á fullorðinsaldri sterk og karlmannleg.
Hann getur þess, að faðir hans hafi látið öll börn
sín, sem komust af æskuskeiði, læra á langspil,
en öll hafi þau hneigst til sönglistar. Ennfremur segir Magnús í sjálfsævisögu
sinni, að hann hafi lært að blása á flautu af vini
sínum og lagsbróður á Bessastöðum, Pétri
Valetin Klów, stjúpsyni Thodals stiptamtmanns. Magnús segist
hafa vanrækt þessa list á efri árum, en þó gripið til
flautunnar einstökum sinnum, „helzt við lífsins sorglegu
tilfelli, af hverjum hans seinni ár voru svo auðug.“
Árið 1800 kom Magnús frá útlöndum og hafði
með sér hljóðfæri, sem hann kallaði Orgelverkshljóðfæri.
Hann lék sjálfur á þetta hljóðfæri
og kenndi öðrum, eftir því sem Espólín segir. Þetta
hljóðfæri hefir þó ekki verið harmoníum,
hið alkunna stofuorgel hér á landi, því að músíksagan
segir að það hljóðfæri sé fundið upp
af frönskum manni, Grenie að nafni, árið 1810. Sennilega
hefur þetta stofuorgel Magnúsar verið skylt því hljóðfæri.
Orgelverkshljóðfærið var notað við messugjörð í Leirárkirkju,
Magnús flutti það með sér að Innra Hólmi
og síðan til Viðeyjar og þar var það notað við messugjörð þangað til
Magnús andaðist (1833).
Í ferðabók G, Mackenzie: „Travels in Iceland 1810“ er
skemmtileg lýsing á músík- og menningarheimilinu á Innra
Hólmi. Mackenzie fer mörgum orðum um það, hversu góðan
söng hann og félagar hans hafi heyrt þar á heimilinu.
Hann getur þess, að meðan þeir sátu undir borðum
um kvöldið niðri í stofunni, hafi þeir allt í einu
heyrt músík uppi á loftinu. Þeir urðu hrifnir
og hlustuðu vandlega og héldu að verið væri að leika á píanó,
en þeim var sagt, að þetta væri íslenzkt hljóðfæri,
sem héti langspil. Eftir kvöldmat fengu þeir að sjá langspilið og
lýsir Mackenzie því síðan í bók
sinni. Þeim fannst hljóðin úr þessu einfalda hljóðfæri þægileg,
ef hlustað væri úr nokkri fjarlægð, t.d. í öðru
herbergi, en síður ef hljóðfærið væri nærri
manni. Dóttir Magnúsar Stephensens gaf ferðamönnunum síðan
sitt langspil. Maekenzie segir, að Stephensens fjölskyldan sé sú eina,
sem fáist við músík nokkuð að ráði á Íslandi
og að hann spili sjálfur á stofuorgel, sem hann hafi nýlega
komið með frá Kaupmannahöfn.
Landsmenn kunnu almennt ekki að meta endurbótastarf Magnúsar
Stephensens . Margir reiddust framfara- og menntunartilraunum hans, en Magnús
ritaði margt þarflegt um búskap og hagnýt efni almenningi
til leiðbeiningar og fannst mörgum áminningar hans óþarfar.
Ennfremur undu margir því illa, að hann skyldi vera einráður
um alla bókaútgáfu í landinu, Þó var
allt starf Magnúsar unnið af góðum hug og víst er það,
að ekki græddi hann fé á bókaútgáfunni,
en það þoldi hann vel, því hann var stórauðugur
maður. Hann varð fyrir árásum, sem honum sárnaði,
en hann var þannig gerður, að hann tók slíkri mótstöðu ómjúkum
höndum og endurgalt í sömu mynt. Af slíkum deilum er
frægust sú, sem Aldamótabókin gaf tilefni til.
Áður hefur þess verið getið, að í formálanum
fyrir þeirri bók sé tekið fram, að ýmsir sálmar í henni
hafi verið „lagaðir“, og er þá vitanlega átt
við það, að þeim hafi verið breytt í anda
skynsemistrúarstefnunnar. Þegar Jón Þorláksson á Bægisá sá,
að Magnús hafði gert breytingar á sálmum hans í sálmabókinni
að honum forspurðum, reiddist hann og orti kvæðið Rustasneið,
sem er níð um prentsmiðjuna, sem hann kallar „Leirgerði“ („Far
vel, Leirgerður, drambsöm drilla, drottnunargjörn og öfundsjúk“)
og um forstjóra hennar, Magnús sjálfan („Skáldskapur þinn
er skothent klúður, skakksettum höfuðstöfum með“).
Magnús fékk séra Arnór Jónsson á Hesti
til að svara fyrir sig í ljóðum og orti þá séra
Arnór Greppssálm, nærgöngular, persónulegar skammir. Út
af þessu spannst hin megnasta níðkvæðadeila, sem háð hefur
verið hér á landi. Þegar séra Arnór á Hesti
varð prófastur, orti skáldið á Bægisá vísu,
sem það nefndi Verkalaunin og er þannig: Prestur setti saman, svei mér, ef ég lýg vondslegt vísnagaman og vann ei fyrir gýg, prófastsdæmi fyrir það fann, nær sem verri býr til brag, biskup verður hann.
Þegar Magnúsi þótti nóg komið, hótaði hann Jóni málssókn og embættismissi. Tók þá séra Jón þann kostinn að yrkja bragarbót og biðjast friðar. Veitti Magnús það drengilega og sýndi aldrei neinn kala til hans fyrir allt það óþvegna níð, sem Jón hafði um hann ort, og mjög ómaklega að mestu. Jón tileinkaði Magnúsi stærsta verk sitt, þýðinguna á „Messias“ eftir þýzka skáldið Klopstoek. Við andlát Jóns orti Magnús um hann minningarljóð sem er fallegt að efni til og prentað var í Klausturpóstinum. Þessi framkoma lýsir manninum vel og sýnir, að hann var veglyndur höfðingi í lund.
Andstæðingar Magnúsar Stephensens eru nú flestir gleymdir,
nema skáldið á Bægisá, sem var á sínum
tíma mest metið allra íslenzkra skálda. Eftir bragarbótina,
sem það gerði, tóku þeir upp gamla vináttu.
Um Magnús Stephensen orti séra Jón þetta kvæði: En þú föðurlandsins ljómi, lif og skín og vert vor sómi, villumyrkrum vertu hel! Á þinn legstein harðan höggvi harmatár, sem aldir glöggvi: „Hann var ljós og lýsti vel!“
|